魔鬼辞典 L(2)(2/2)
《魔鬼辞典》作者:安布罗斯·比尔斯 2017-04-14 12:43
(liar , n)
一名无固定代理权的律师。
自由主义者 (libertatian, n)
这种人曾由于信仰意志自由而被教会逐出,不过他们的意志自由,也就是拒绝这种自由学说的自由。
自由思想家 (libertine, n)
从字面上看,这是一个自由的人;因而,也是一个被自己的**束缚住的人。
自由 (liberty, n)
想象的最宝贵的财产之一。
马屁精 (lickspittle, n)
一个非常有用的人,其工作往往是编辑报纸。作为一名编辑,他有时是敲诈者的亲密盟友。事实上,马屁精是以另一副面孔出现的敲诈者,尽管通常所说的敲诈者是单独的一类。拍马屁比敲诈勒索更可恶,就像骗子的作为显然比抢劫犯的勾当更令人憎恨一样。很少有抢劫犯行骗的,但骗子只要有机会就会去抢劫。
生命 (life, n)
一种精神盐水,在它的腌泡下**得以免于腐烂。我们活着,每天都诚惶诚恐,生怕失去生命,不过一旦失去了,我们也就不再想它了。“活着是否有意义?”,这是一个人们长期争论不休的问题,特别是那些持否定态度的人,语气最为尖锐——他们连篇累牍地撰文阐明自己的真理,同时恪守养生之道,以便能活得长一点, 多享受一点论战获胜的荣耀。
活着真没意义,
这是一条真理。
豆蔻年华的年轻人,
轻易地下了结论。
而立之年虽来临,
他还是如此看待生命。
到了八十又三岁,
他被驴子踢一脚,
叫得真像杀猪嚎叫声:
“快,快,把那大夫请!”
——汉·梭帕尔
灯塔 (lighthouse, n)
建在海岸边的一种高大建筑物,政府在其中点了一盏常年不熄的灯,它是政治家的好朋友。
树枝 (limb, n)
树干的分支,和美国妇女的腿是一回事。①
① 在英语中,limb兼有汉语“枝”和“肢”的意思,一语双关。
亚麻布 (linen, n)
这是一种布,用以制作绞索时会浪费大量亚麻。①
① 英文中“亚麻”和“绞索”是同一个词hemp。
语言学家 (linguist, n)
这个人学的语言比自己的聪明多。
诉讼人 (litigant, n)
一个准备舍弃皮肤以保存骨头的人。
诉讼 (litigation, n)
一个机器,你进去时是一头猪,出来后却成了一根香肠。
肝脏 (liver, n)
自然特意赐予人的一个很大的红色器官,有了它人就会肝火旺盛、性情暴躁。现在每一个从事文学的解剖学家都知道,人的七情六欲都是发源于心,不过在古代,人们却相信肝是它们的栖身之所。盖斯科因在谈到人类的情感时,甚至干脆称之为“我们的肝部”肝脏一度被认为是生命的寓所,因此它才有了liver之名,意为“我们赖以活命的东西”。肝是上帝赐予鹅的最好礼物,假如没有它,鹅就没法为我们提供斯特拉斯堡鹅肝馅饼了。
一名无固定代理权的律师。
自由主义者 (libertatian, n)
这种人曾由于信仰意志自由而被教会逐出,不过他们的意志自由,也就是拒绝这种自由学说的自由。
自由思想家 (libertine, n)
从字面上看,这是一个自由的人;因而,也是一个被自己的**束缚住的人。
自由 (liberty, n)
想象的最宝贵的财产之一。
马屁精 (lickspittle, n)
一个非常有用的人,其工作往往是编辑报纸。作为一名编辑,他有时是敲诈者的亲密盟友。事实上,马屁精是以另一副面孔出现的敲诈者,尽管通常所说的敲诈者是单独的一类。拍马屁比敲诈勒索更可恶,就像骗子的作为显然比抢劫犯的勾当更令人憎恨一样。很少有抢劫犯行骗的,但骗子只要有机会就会去抢劫。
生命 (life, n)
一种精神盐水,在它的腌泡下**得以免于腐烂。我们活着,每天都诚惶诚恐,生怕失去生命,不过一旦失去了,我们也就不再想它了。“活着是否有意义?”,这是一个人们长期争论不休的问题,特别是那些持否定态度的人,语气最为尖锐——他们连篇累牍地撰文阐明自己的真理,同时恪守养生之道,以便能活得长一点, 多享受一点论战获胜的荣耀。
活着真没意义,
这是一条真理。
豆蔻年华的年轻人,
轻易地下了结论。
而立之年虽来临,
他还是如此看待生命。
到了八十又三岁,
他被驴子踢一脚,
叫得真像杀猪嚎叫声:
“快,快,把那大夫请!”
——汉·梭帕尔
灯塔 (lighthouse, n)
建在海岸边的一种高大建筑物,政府在其中点了一盏常年不熄的灯,它是政治家的好朋友。
树枝 (limb, n)
树干的分支,和美国妇女的腿是一回事。①
① 在英语中,limb兼有汉语“枝”和“肢”的意思,一语双关。
亚麻布 (linen, n)
这是一种布,用以制作绞索时会浪费大量亚麻。①
① 英文中“亚麻”和“绞索”是同一个词hemp。
语言学家 (linguist, n)
这个人学的语言比自己的聪明多。
诉讼人 (litigant, n)
一个准备舍弃皮肤以保存骨头的人。
诉讼 (litigation, n)
一个机器,你进去时是一头猪,出来后却成了一根香肠。
肝脏 (liver, n)
自然特意赐予人的一个很大的红色器官,有了它人就会肝火旺盛、性情暴躁。现在每一个从事文学的解剖学家都知道,人的七情六欲都是发源于心,不过在古代,人们却相信肝是它们的栖身之所。盖斯科因在谈到人类的情感时,甚至干脆称之为“我们的肝部”肝脏一度被认为是生命的寓所,因此它才有了liver之名,意为“我们赖以活命的东西”。肝是上帝赐予鹅的最好礼物,假如没有它,鹅就没法为我们提供斯特拉斯堡鹅肝馅饼了。