魔鬼辞典 P(2)
《魔鬼辞典》作者:安布罗斯·比尔斯 2017-04-14 12:43
魔鬼辞典 P(2)
坚强 (perseverance, n)
一种低级的操守,平庸者借它取得不光彩的成功。
说服 (persuasion, n)
一种催眠术,说服者的意见隐秘起来,变成了论据和诱惑。
悲观主义 (Pessimism, n)
乐观主义用稻草人一样的希望四处招摇,脸带让人一见就恶心的微笑,获得了越来越多人的青睐。这种令人沮丧的情况使悲观主义应运而生。为了清除乐观主义的影响,悲观主义只得被强加于信奉者。
慈善家 (philanthropist, n)
一个富有的、通常秃头的老绅士,通过长期的修炼,他已经学会了在自己的良心掏自己的腰包时,能够龇牙裂嘴地一笑。
俗人 (philistine, n)
这种人的头脑是他的生活环境的奴隶,被思想和情感的时尚牵着鼻子走。他有时还有点学问,经常过得开心,一般都很整洁,而且总是那么一本正经。
哲学 (philosophy, n)
许多路线交织在一起,来自于乌有之乡,通往之处是虚无。
留声机 (phonograph, n)
一种恼人的玩具,它使死去已久的噪音又重获生命。
照片 (photograph, n)
太阳没有经过任何艺术训练就创造出来的绘画作品。
颅相学 (phrenology, n)
一种从头皮底下掏钱的科学。它包括探查和开采头颅,而人正是有这种器官才如此容易上当受骗的。
医生 (physician, n)
生病时,我们把所有的希望全给他;健康时,我们把我们的狗交给他①。
① 在西方,医生有时也替人的宠物看病。
相面术 (physiognomy, n)
一种通过对比别人的脸与我们的脸的异同,依据我们自己的脸为完美标准,来确定别人的性格的艺术。
钢琴 (piano, n)
一种摆在大厅里用来征服执迷不悟的来访者的机器,你只要一按它的键,保管你听到沮丧的声音。
画 (picture, n)
某种东西在三维空间里怪令人讨厌的,于是就在二维平面里表现它。
馅饼 (pie, n)
一个名叫“消化不良”的死亡之神派出的先知。
冷馅饼是一种美国食物,
它实在令人厌恶。
正是由于它,我才一命归西,
远离了我亲爱的伦敦。
——卡拉玛祖一位英国贵族的墓志铭
虔诚 (piety, n)
人对上帝的敬意,它的基础假设是“人与上帝没有什么区别”。
猪 (pig, n)
这种动物凭它的好胃口成为人类的朋友,但眼界没有人类那么高,它始终都只想做一头猪。
枷 (pillory, n)
一种古代的刑具,专门用来摧残人的个性具有严格的美德、过着无可挑剔的生活的人们所经营的现代报纸,就是以它为原型的。
海盗行为 (piracy, n)
未经任何愚蠢矫饰的商业,和最初上帝创造它时是没有什么区别的。
可怜的 (pitiful, adj)
在我们的想像中,敌人一旦与我们遭遇,就会变成这样的。
怜悯 (pity, n
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
坚强 (perseverance, n)
一种低级的操守,平庸者借它取得不光彩的成功。
说服 (persuasion, n)
一种催眠术,说服者的意见隐秘起来,变成了论据和诱惑。
悲观主义 (Pessimism, n)
乐观主义用稻草人一样的希望四处招摇,脸带让人一见就恶心的微笑,获得了越来越多人的青睐。这种令人沮丧的情况使悲观主义应运而生。为了清除乐观主义的影响,悲观主义只得被强加于信奉者。
慈善家 (philanthropist, n)
一个富有的、通常秃头的老绅士,通过长期的修炼,他已经学会了在自己的良心掏自己的腰包时,能够龇牙裂嘴地一笑。
俗人 (philistine, n)
这种人的头脑是他的生活环境的奴隶,被思想和情感的时尚牵着鼻子走。他有时还有点学问,经常过得开心,一般都很整洁,而且总是那么一本正经。
哲学 (philosophy, n)
许多路线交织在一起,来自于乌有之乡,通往之处是虚无。
留声机 (phonograph, n)
一种恼人的玩具,它使死去已久的噪音又重获生命。
照片 (photograph, n)
太阳没有经过任何艺术训练就创造出来的绘画作品。
颅相学 (phrenology, n)
一种从头皮底下掏钱的科学。它包括探查和开采头颅,而人正是有这种器官才如此容易上当受骗的。
医生 (physician, n)
生病时,我们把所有的希望全给他;健康时,我们把我们的狗交给他①。
① 在西方,医生有时也替人的宠物看病。
相面术 (physiognomy, n)
一种通过对比别人的脸与我们的脸的异同,依据我们自己的脸为完美标准,来确定别人的性格的艺术。
钢琴 (piano, n)
一种摆在大厅里用来征服执迷不悟的来访者的机器,你只要一按它的键,保管你听到沮丧的声音。
画 (picture, n)
某种东西在三维空间里怪令人讨厌的,于是就在二维平面里表现它。
馅饼 (pie, n)
一个名叫“消化不良”的死亡之神派出的先知。
冷馅饼是一种美国食物,
它实在令人厌恶。
正是由于它,我才一命归西,
远离了我亲爱的伦敦。
——卡拉玛祖一位英国贵族的墓志铭
虔诚 (piety, n)
人对上帝的敬意,它的基础假设是“人与上帝没有什么区别”。
猪 (pig, n)
这种动物凭它的好胃口成为人类的朋友,但眼界没有人类那么高,它始终都只想做一头猪。
枷 (pillory, n)
一种古代的刑具,专门用来摧残人的个性具有严格的美德、过着无可挑剔的生活的人们所经营的现代报纸,就是以它为原型的。
海盗行为 (piracy, n)
未经任何愚蠢矫饰的商业,和最初上帝创造它时是没有什么区别的。
可怜的 (pitiful, adj)
在我们的想像中,敌人一旦与我们遭遇,就会变成这样的。
怜悯 (pity, n