魔鬼辞典
《魔鬼辞典》作者:安布罗斯·比尔斯 2017-04-14 12:43
魔鬼辞典 T
尾巴 (tail, n)
动物脊椎的一部分,它已超越了自然对它的限制,独立存在于一个属于它自己的天地里。除了在娘胎里,人是没有尾巴的。缺少一条尾巴,这使人时时感到一种世代相传的不自在,男人的燕尾服和女人长长的裙裾可以证明这一点——他们乐于在应该长尾巴、而且从前也确实长尾巴的地方,加上一点怀旧性的装饰品。
拿 (take, v)
取得某物,经常是通过武力,不过偷偷地干效果更好。
谈话 (talk, v)
本来没人要你这样做,你却纯粹出于一种没有目的的冲动,以致于如此冒冒失失。
关税 (tariff, n)
对进口商品所收的税款, 目的在于专门保护国内制造商的利益, 以便抵制消费者的贪婪。
技术细节 (technicality, n)
在英国的一个法庭上, 一个名叫霍姆的男人受到传讯, 起因是他诽谤邻居犯有杀人罪。 霍姆的原话是:“托马斯先生曾用菜刀在他的厨师的脑袋中间砍了一刀, 结果厨师的脑袋一半搭在这边肩上, 一半搭在那边肩上。” 法庭最后判决霍姆的诽谤罪不成立,他被无罪释放了。
学识渊博的法官们认为,霍姆根本没有诽谤,因为他实际上没有指控托马斯先生犯有杀人罪。从霍姆先生的话中,我们不能得出厨师已死的结论,所谓“厨师之死”,不过是以上这些技术细节的推论而已。
沉闷 (tedium, n)
无聊。厌烦者的心境。关于“Tedium”一词的起源,有许多异想天开的说法。不过,据权威人士杰普神父说,它显然取自拉丁文圣歌“Te Deum Laudamus”(主啊,我们赞美你!)的前面两个单词。
戒酒者 (teetotaler, n)
一个只戒除烈性酒的人 ,他有时候戒得完全彻底 ,有时候戒得完全勉强。
电话 (telephone, n)
这是魔鬼的一种发明,由于它的问世,要想把那些讨厌的家伙拒之于千里之外是不可能的了。
望远镜 (telescope, n)
望远镜和眼睛的关系,与电话和耳朵的关系类似。它能使远处的物体用一大堆毫无必要的琐碎细节折磨我们。不过幸运的是,它和电话还是有所不同的,它没有一个召唤我去牺牲的铃铛。
紧握 (tenacity, n)
这是人的手在与金钱打交道时惯于表现的一种性质,它在大权在握的手中发展到极致,而且被认为是政治生涯里的一种很有用的方式。
紧身衣裤 (tights, n)
一种舞台服装,是专门用来唯幕员的喝彩助兴的。据说,有些小姐之所以不穿紧身衣裤,是因为她们没有生就一副美丽的大腿。很少有人把它和古人所熟知的“端庄”联系起来,是因为现代人对“端庄”这个词的含义已经一无所知了。不过,这是一个复兴的时代,我们完全有理由相信,有希望把那种原始的“羞愧”从其位于古墓之中的藏身之处拖拉出来,用嘘声欢迎她登台亮相。
坟墓 (tomb, n)
冷淡之屋。今天的人们一般都愿意为坟墓披上一层神秘的面纱,但是人们又认为,一旦死者在坟墓中安息很多年了,撬开坟墓掠夺死者就不再是什么罪过了。著名的埃及学专家哈卿斯博士解释说:一旦墓中死人完成“气化”过程,挖掘坟墓就不再是亵渎死者的行为了,因为这时死者的灵魂早已完全蒸发掉,进入天堂了。这种合情合理的解释目前已经得到广大考古学家的认可,正是它才使考古学这门“好奇
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
尾巴 (tail, n)
动物脊椎的一部分,它已超越了自然对它的限制,独立存在于一个属于它自己的天地里。除了在娘胎里,人是没有尾巴的。缺少一条尾巴,这使人时时感到一种世代相传的不自在,男人的燕尾服和女人长长的裙裾可以证明这一点——他们乐于在应该长尾巴、而且从前也确实长尾巴的地方,加上一点怀旧性的装饰品。
拿 (take, v)
取得某物,经常是通过武力,不过偷偷地干效果更好。
谈话 (talk, v)
本来没人要你这样做,你却纯粹出于一种没有目的的冲动,以致于如此冒冒失失。
关税 (tariff, n)
对进口商品所收的税款, 目的在于专门保护国内制造商的利益, 以便抵制消费者的贪婪。
技术细节 (technicality, n)
在英国的一个法庭上, 一个名叫霍姆的男人受到传讯, 起因是他诽谤邻居犯有杀人罪。 霍姆的原话是:“托马斯先生曾用菜刀在他的厨师的脑袋中间砍了一刀, 结果厨师的脑袋一半搭在这边肩上, 一半搭在那边肩上。” 法庭最后判决霍姆的诽谤罪不成立,他被无罪释放了。
学识渊博的法官们认为,霍姆根本没有诽谤,因为他实际上没有指控托马斯先生犯有杀人罪。从霍姆先生的话中,我们不能得出厨师已死的结论,所谓“厨师之死”,不过是以上这些技术细节的推论而已。
沉闷 (tedium, n)
无聊。厌烦者的心境。关于“Tedium”一词的起源,有许多异想天开的说法。不过,据权威人士杰普神父说,它显然取自拉丁文圣歌“Te Deum Laudamus”(主啊,我们赞美你!)的前面两个单词。
戒酒者 (teetotaler, n)
一个只戒除烈性酒的人 ,他有时候戒得完全彻底 ,有时候戒得完全勉强。
电话 (telephone, n)
这是魔鬼的一种发明,由于它的问世,要想把那些讨厌的家伙拒之于千里之外是不可能的了。
望远镜 (telescope, n)
望远镜和眼睛的关系,与电话和耳朵的关系类似。它能使远处的物体用一大堆毫无必要的琐碎细节折磨我们。不过幸运的是,它和电话还是有所不同的,它没有一个召唤我去牺牲的铃铛。
紧握 (tenacity, n)
这是人的手在与金钱打交道时惯于表现的一种性质,它在大权在握的手中发展到极致,而且被认为是政治生涯里的一种很有用的方式。
紧身衣裤 (tights, n)
一种舞台服装,是专门用来唯幕员的喝彩助兴的。据说,有些小姐之所以不穿紧身衣裤,是因为她们没有生就一副美丽的大腿。很少有人把它和古人所熟知的“端庄”联系起来,是因为现代人对“端庄”这个词的含义已经一无所知了。不过,这是一个复兴的时代,我们完全有理由相信,有希望把那种原始的“羞愧”从其位于古墓之中的藏身之处拖拉出来,用嘘声欢迎她登台亮相。
坟墓 (tomb, n)
冷淡之屋。今天的人们一般都愿意为坟墓披上一层神秘的面纱,但是人们又认为,一旦死者在坟墓中安息很多年了,撬开坟墓掠夺死者就不再是什么罪过了。著名的埃及学专家哈卿斯博士解释说:一旦墓中死人完成“气化”过程,挖掘坟墓就不再是亵渎死者的行为了,因为这时死者的灵魂早已完全蒸发掉,进入天堂了。这种合情合理的解释目前已经得到广大考古学家的认可,正是它才使考古学这门“好奇