Chapter 3 为自己的心找一个家(12)
《世界上最美的情诗》作者:吴文智 2017-04-14 12:58
Chapter 3 为自己的心找一个家(12)
当我死了,亲爱的,
不要为我唱哀伤的歌曲;
别在我的坟上栽种玫瑰,
也不要栽种成荫的柏树;
只要盖着我的青青的草,
畅饮着雨水和露珠儿;
如果你愿意,你就想起我,
如果你愿意,你就忘了我。
我再也看不见柏树成荫,
也感觉不到雨露的滋润;
我再也听不见夜莺的歌唱,
诉说心中的忧伤;
我活在昏暗的梦境里,
看不到日出和日落。
也许我会记得你,
也许我会把你忘记。
When I am dead, my Dearest
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shay cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dre***ng through the twilight
That doth not rise nor set;
Haply I may remember,
And haply may forget.
作品赏析
这是作者众多诗作中广为吟诵的一首挽歌,她细腻地书写了自己对于爱情与死亡的感悟,在这首诗中,失去了爱情的“我”仿佛被打入冥国,但是不灭的灵魂依然思念着爱人。第一节,作者希望爱人在安葬完这份爱情后顺其自然地过自己的生活,第二节却又开始剖析自己的感受:犹如躺在那个没有日月星辰升升落落的幽冥之界。这种前后反差正好表现出作者对于这段爱情的用情之深。
作者简介
威廉?巴特勒?叶芝 William Butler Yeats (1865-1939),爱尔兰杰出的诗人与剧作家。他深受斯宾塞、雪莱的影响,后来又接受了布莱克以幻景表达诗意的艺术手法。他诗风独特,“汲取浪漫主义和唯美主义的抒情而不流于铺张,融
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
当我死了,亲爱的,
不要为我唱哀伤的歌曲;
别在我的坟上栽种玫瑰,
也不要栽种成荫的柏树;
只要盖着我的青青的草,
畅饮着雨水和露珠儿;
如果你愿意,你就想起我,
如果你愿意,你就忘了我。
我再也看不见柏树成荫,
也感觉不到雨露的滋润;
我再也听不见夜莺的歌唱,
诉说心中的忧伤;
我活在昏暗的梦境里,
看不到日出和日落。
也许我会记得你,
也许我会把你忘记。
When I am dead, my Dearest
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shay cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dre***ng through the twilight
That doth not rise nor set;
Haply I may remember,
And haply may forget.
作品赏析
这是作者众多诗作中广为吟诵的一首挽歌,她细腻地书写了自己对于爱情与死亡的感悟,在这首诗中,失去了爱情的“我”仿佛被打入冥国,但是不灭的灵魂依然思念着爱人。第一节,作者希望爱人在安葬完这份爱情后顺其自然地过自己的生活,第二节却又开始剖析自己的感受:犹如躺在那个没有日月星辰升升落落的幽冥之界。这种前后反差正好表现出作者对于这段爱情的用情之深。
作者简介
威廉?巴特勒?叶芝 William Butler Yeats (1865-1939),爱尔兰杰出的诗人与剧作家。他深受斯宾塞、雪莱的影响,后来又接受了布莱克以幻景表达诗意的艺术手法。他诗风独特,“汲取浪漫主义和唯美主义的抒情而不流于铺张,融