李商隐诗选 第二节(2/2)
《我是人间惆怅客》作者:倾蓝紫 2017-02-13 13:34
剑外从军远,
无家与寄衣。
散关三尺雪,
回梦旧鸳机。
【注】鸳机:即鸳鸯机,古时织机之美称。此诗悼亡爱妻而自哀自伤。纪晓岚评,末句“犹作有家之想,缩退一步,正是加一倍法”。
柳
柳映江潭底有情,
望中频遣客心惊。
巴雷隐隐千山外,
更作章台走马声。
【注】江潭:庾信有《枯树赋》:“昔年移柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭。”诗人此时见江潭之柳,想到自己为天涯羁客身,频感心惊。
七 夕
鸾扇斜分凤幄开,
星桥横过鹊飞回。
争将世上无期别,
换得年年一度来。
【注】七夕夜,织女便能走出凤幄,分开障扇,渡过星桥与牛郎相见。而诗人与亡妻相见无期,真羡慕那牛郎一年一度的相见。
滞 雨
滞雨长安夜,
残灯独客愁。
故乡云水地,
归梦不宜秋。
【注】滞雨:久落不止的秋雨,人亦不得不为雨滞留。云水地,指诗人的故乡郑州,在黄河南岸。
乐游原
向晚意不适,
驱车登古原。
夕阳无限好,
只是近黄昏。
【注】意不适:心情不舒畅。古原:即乐游原,长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里。
初食笋呈座中
嫩箨香苞初出林,
於陵论价重如金。
皇都陆海应无数,
忍剪凌云一寸心。
【注】嫩箨(tuò):竹皮,笋壳。於陵:地名,今山东邹平县东南。陆海:旧指关中一带高原,物产丰饶之地。此诗以嫩笋自喻,叹嫩笋夭折的凌云之志,悲己之不遇。
赋得鸡
稻粱犹足活诸雏,
妒敌专场好自娱。
可要五更惊晓梦,
不辞风雪为阳乌。
【注】主人以稻粱养活雏鸡,它们长成后却以妒敌为娱。喻朋党间的斗争,置朝廷君上于不顾。
任弘农尉献州刺史乞假归京
黄昏封印点刑徒,
愧负荆山入座隅。
却羡卞和双刖足,
一生无复没阶趋。
【注】封印点刑徒:为县尉每天散衙前的例行公事。荆山:在今河南灵宝县,山势雄峻,亦联系卞和发现美玉的罕荆山。诗人曾任弘农尉,因活刑(减免受冤死囚)而触怒上司,便辞去尉职。他慨言“却羡”卞和因献璞玉而双脚被刖,而不必在阶前逢迎奔走,显示了不甘折腰趋附的志节。
乱 石
虎踞龙蹲纵复横,
星光渐减雨痕生。
不须并碍东西路,
哭杀厨头阮步兵。
【注】东西路:指牛李党争,左右不得行,所以诗人一生沉沦。阮步兵:指阮籍,为能饮酒曾求为步兵校尉。乱石纵横挡路,黑夜泥泞难行,让人不禁有途穷的悲哀。
有 感
中路因循我所长,
古来才命两相妨。
劝君莫强安蛇足,
一盏芳醪不得尝。
【注】芳醪:即香甜的美酒。诗人感叹自己因循天理,无奈自古有才无命者最多,也曾心有不甘而与命运抗争,回想不过画蛇添足而已。
无家与寄衣。
散关三尺雪,
回梦旧鸳机。
【注】鸳机:即鸳鸯机,古时织机之美称。此诗悼亡爱妻而自哀自伤。纪晓岚评,末句“犹作有家之想,缩退一步,正是加一倍法”。
柳
柳映江潭底有情,
望中频遣客心惊。
巴雷隐隐千山外,
更作章台走马声。
【注】江潭:庾信有《枯树赋》:“昔年移柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭。”诗人此时见江潭之柳,想到自己为天涯羁客身,频感心惊。
七 夕
鸾扇斜分凤幄开,
星桥横过鹊飞回。
争将世上无期别,
换得年年一度来。
【注】七夕夜,织女便能走出凤幄,分开障扇,渡过星桥与牛郎相见。而诗人与亡妻相见无期,真羡慕那牛郎一年一度的相见。
滞 雨
滞雨长安夜,
残灯独客愁。
故乡云水地,
归梦不宜秋。
【注】滞雨:久落不止的秋雨,人亦不得不为雨滞留。云水地,指诗人的故乡郑州,在黄河南岸。
乐游原
向晚意不适,
驱车登古原。
夕阳无限好,
只是近黄昏。
【注】意不适:心情不舒畅。古原:即乐游原,长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里。
初食笋呈座中
嫩箨香苞初出林,
於陵论价重如金。
皇都陆海应无数,
忍剪凌云一寸心。
【注】嫩箨(tuò):竹皮,笋壳。於陵:地名,今山东邹平县东南。陆海:旧指关中一带高原,物产丰饶之地。此诗以嫩笋自喻,叹嫩笋夭折的凌云之志,悲己之不遇。
赋得鸡
稻粱犹足活诸雏,
妒敌专场好自娱。
可要五更惊晓梦,
不辞风雪为阳乌。
【注】主人以稻粱养活雏鸡,它们长成后却以妒敌为娱。喻朋党间的斗争,置朝廷君上于不顾。
任弘农尉献州刺史乞假归京
黄昏封印点刑徒,
愧负荆山入座隅。
却羡卞和双刖足,
一生无复没阶趋。
【注】封印点刑徒:为县尉每天散衙前的例行公事。荆山:在今河南灵宝县,山势雄峻,亦联系卞和发现美玉的罕荆山。诗人曾任弘农尉,因活刑(减免受冤死囚)而触怒上司,便辞去尉职。他慨言“却羡”卞和因献璞玉而双脚被刖,而不必在阶前逢迎奔走,显示了不甘折腰趋附的志节。
乱 石
虎踞龙蹲纵复横,
星光渐减雨痕生。
不须并碍东西路,
哭杀厨头阮步兵。
【注】东西路:指牛李党争,左右不得行,所以诗人一生沉沦。阮步兵:指阮籍,为能饮酒曾求为步兵校尉。乱石纵横挡路,黑夜泥泞难行,让人不禁有途穷的悲哀。
有 感
中路因循我所长,
古来才命两相妨。
劝君莫强安蛇足,
一盏芳醪不得尝。
【注】芳醪:即香甜的美酒。诗人感叹自己因循天理,无奈自古有才无命者最多,也曾心有不甘而与命运抗争,回想不过画蛇添足而已。